Monday, July 24, 2006

Así que era posible

¡Así que era posible
ponerlo en palabras!

10 comments:

Antón said...

ARAÑANDO TERRENO A LO IMPALABRABLE.

jorge angel said...

vengo a devolver la gentileza de tu visita, gracias por dejarme leer estos bonitos pensamientos.

saludos

El Narrador de los Mundos said...

Mi admiración y mi aplauso. Este poema ha hecho que sienta un escalofrío.

Es hermoso, claro y tiene mil facetas. Es duro y brillante.

Es definitiva: es un diamante.

Jorge Lemoine y Bosshardt said...
This comment has been removed by a blog administrator.
Antón said...

Llevas mucha razón, narrador de los mundos. Esta pagina es una fiesta, una orgía, una celebración de la literatura. Como decía Muñoz Molina, literatura es "pura alegría". Un beso para todos. Mª Carmen

Antón said...

Pues yo creo que, también para exteriorizar lo que no puede expresarse en palabras (lo que Silvia llama "impalabrable"), existe la MÚSICA.

La música puede ser también un asedio, una incursión, un trozo de territorio conquistado a lo indecible. Es como esos diques que se hacían para ganar terreno al mar.

Antón said...

A mí lo que me parece es que la poesía, o es absolutamente sublime, o no es absolutamente nada.

Y desde luego lo que para mí no es poesía es la versificación, o sea: el ripio. Eso es otra cosa.

Una vez me dijeron que a Constantinopla, en Turquía, hubo que cambiarla de nombre y llamarla Estambul. Sabéis para qué?
Para que Espronceda, en su "Canción del Pirata" (esa que empieza "Con diez cañones por banda...") encontrara rima consonante con azul. Bueno, esto es un chiste, pero no sé, hay algo de cierto en ello, en lo absurdo (para mí) de decir una cosa y escribir las palabras fundamentalmente porque acaban con las mismas letras que otra.

Antón said...

Pero no toda la poesía rimada es ripio. Os pongo un par de ejemplos de pareados que para mí no son ripios (ambos atribuidos a Miguel Hernández):

Adiós hermanos, camaradas, amigos.
Despedidme del sol y de los trigos.

...............................

En cuclillas ordeño
una cabrita y un sueño.

Antón said...

Sigo diciendo:

Pero es verdad que la versificación, la poesía rimada, muchas veces tiene más de simple artesanía (trabajo de orfebre que cuenta sílabas y usa "diccionarios de la rima" que venden en el Vips) que de verdadero arte. Para mí los versos que escribían Campoamor y otros similares, no son en absoluto poesía, ni siquiera los considero literatura.

Antón said...

Y preguntó un versificador a otro:

-¿Hay algo que rime con "baile", aparte de "fraile"?

Y el otro contestó:

-Hayle.